Крестики-Нолики, Рэндзю, Коннект

Объявление


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Крестики-Нолики, Рэндзю, Коннект » Дебюты » Книга Владимира Семенова - Еврорэндзю глазами евразийца


Книга Владимира Семенова - Еврорэндзю глазами евразийца

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Скачать ее можно ЗДЕСЬ
Или ЗДЕСЬ

0

2

Как всегда, убивая рабочее время и листая форум наткнулся на "книгу " Еврорэндзю глазами Евразийца.
Наверное,  интересные дебютные разработки и рассуждения о различиях между Азиатским и Еропейским сладом мышления и отношением к игре-подумал я.Интересно, надо бы почитать.
С первых же страниц понял ошибку. Данное произведение представляет собой путевые заметки Владимира Семенова (которые автор , почему-то решил назвать КНИГОЙ). Я не претендую на звание супер-писателя
и не являюсь таковым , но прочитав это 'творение' получил море негативных эмоций.Возможно, ЭТО было написанно "для друзей", просто как дань памяти минувшим событиям, но это выложенно на публичном сайте и читается всеми.
Итак начнем:
       Общество подобралось преизрядное ( с) ( Люди , решив писать КНИГУ учитесь правильному использованию эпитетов и не загибайте всякую хреновину)
       Председатель блистал монструозностью (с) (Естесственно...грех не блистнуть)
       Но не похвастать, что питерские пчёлы насбирали много дебютной пыльцы - иные просто не знали, куда за ней лететь.  (с) (скромненько, непретенциозно, ,без пафоса -ГЕТЕ отдыхает)
Цитаты и всяческие диалоги по поводу разнообразных розовых нарядов Нонны и других персонажей женского пола (коих наберется на несколько абзацев) я упущу, так как они врядли интересуют рядового читателя рэндзю форума а новичков и подавно...
       "Опыт и алкоголизм всегда победят молодость и энтузиазм" (Надо было взять в эпиграф произведения-это основной смысл шедевра и пронизывает его от начала до конца) Бухайте начинающие молодые рэндзисты и ,быть может, когда нибудь вы сможете добиться таких высот как уважаемый Семенов.
         Эту партию Нонна играла в красном на лямочках (с) ( блин ....не удержался)
         Партия лидеров - Нонна и я! "Что же она вчера умыслила перед зеркалом?" - волновался ваш покорный слуга, отсидев более суток за дебютами.
         Не скрою, рассчитывал на эксклюзив (как-никак многолетний тренер): допустим, большой бант и парадный передник, если уцелели со школьнических лет.(с) (опять отвлекся)
         Нонна предстала в белоснежном винтажном болеро. ( срочно в экстренный выпуск "Модного Приговора" c Вячеславом Зайцевым в 10.00 на Первом канале)
         "Вот, гостиница цирка - ему туда!" (с) (Роман Березин не в обиде -со слов автора)
Далее идет описание постоянного бухания Автора  и описание жизненных проблем  , которые можно уместить в емкую цитату :  Особенно удручало меня в тот день, что Моисеев был решительно трезв (c)

Вообще, позволю себе заметить, все повествование сводится к схеме: Выпил- Эх ,какая молодежь бестолковая-Вот в мы....!!!вот в наше время...!!!-Что же одела Нонна ?-Как же сфоткать Рачицкую(куда ж без этих фоток?)
Вышеописанная схема облепливается нагромождением метафор и эпитетов.....+ постоянные вкрапления слов типа: сего , онного , потчивать, якобы , аки, убыть , вызревающего( мероприятия)  ,оловянно (глазели) ------что ,скорее всего,  по мнению автора придает колорит и эмоциональную нагрузку рассказу)

Но автор уверен: я же специализируюсь по литературному языку. (c)  (......прошлого века?)
                             и никакого бузотёрства (с)
                             Шампанское. И зажевать есть чем (с) ( Есенин-не меньше....)
                             Одна шмара пресимпатичная ( с) (..no comments)
                             Казистая гарпия ( сильно....)
                             Проблема несколько обратная (Долго думал...что бы это значило)
Дальше искать всякую ересь нету сил (надоело).Такими цитатами рассказ забит до отказа.

P/s Зачем я это все написал? Наверное, потому что я- конфликтный . Потому что читая определенное произведение человек должен испытывать какие-то эмоции.Читая написанное, можно представить себе
моральный портрет автора  , поведенческую модель, образ мыслей и рассуждений. Чем больше фраз, предложений, вопросов, ответов -тем четче и полнее образ. За этим повествованием не скрывается НИЧЕГО...
Автор с пафосом и чувством обладателя несметных знаний во всех областях жизни пытается иронизировать над разрозненными ситуациями( причем  ,иногда высосанными из пальца) , прикрываясь оборотами(которые ,иногда, совершенно не к месту) вырванными
из старых книг.Рэндзю -для него- личный маленький мирок с привычными Нонной и Моисеевым, где ОН -уже не молодой ,любитель выпить, c пошатывающимся здоровьем-cпортсмен ,атлет и чемпион .Такие люди даже ЗА популяризацию игры и ЗА привличение новых игроков -но лишь для того,
плюнуть в них с высоты своего воображаемого постамента и надменно произнести-УЧИСЬ ,СЫНОК-и удалится в кабак поразлагольствовать о превратностях судьбы , плохом регламенте и прическе новой участницы.

pps. Это ведь художественное произведение?.... вот мнение рядового читателя по этому 'произведению' ,который автора в глаза не видел.....ничего личного...ИМХО

0

3

например, сильно.... суметь прочесть такое произведение полностью -  это надо быть действительно человеком с крайне устойчивой психикой:-)...

0

4

я не смогла ...

0

5

Первые главы про дебюты не очень интересны.. А вот когда начинается описывание различных ситуаций, да с людьми, которых знаешь... Я со слезами на глазах от смеха дочитала до конца..))))) Сплошная ирония)

0

6

Владимир Семёнов

ПОХВАЛА   КРИТИКУ

Заботами товарищей по рэндзю я ознакомился с реакцией краснодарца Вадима Козлова на мою лёгкую книжечку «Еврорэндзю глазами евразийца». Исполнился гордыней. Не удержусь объясниться по поводу объявшего меня состояния.
Доселе у меня не было критиков – так уж судьба криво легла. Обыкновенно слышал нечто типа «опять ты чушь намарал» и более или менее подробное несогласие с выраженными взглядами (что до литературы отношение имеет косвенное). Редкие комплиментарные отклики заключались в отрывистом «понравилось», самый лестный – «что-нибудь ещё есть?».
Вообще-то, законно: пишущего народа в России – как на и в добром полкане паразитов, уже читателей не хватает; тем паче – как же критиков напастись? Изводим горы бумаги (читай: леса), засоряем своими бреднями Интернет, испытывая божье терпение – и нет на нас действенного средства, как на разгулявшуюся саранчу.
Что даёт человеку право зваться писателем (не для фасона в забегаловке, а для себя, в одиночестве)? Неутолимая тяга изъясняться письменно? Чувство языка? Обретённый в стараниях навык? Публикации не за свой счёт? Поклонники? Гонорары? Всё это важные части. Но все они у меня давно в наличии, а чего-то не хватало, представлялся себе как храм без креста на маковке. Не хватало критика! – живой души, которая письменно же выразит отношение к созданному мною.
И вот – у меня первый критик. Сонмы моих собратьев прозябают в безвестности, сколько способных из них сгинуло неоценёнными – а я удостоился! Благодаря господину Козлову я окончательно укомплектован для того, чтобы украсить свою надгробную плиту словом «писатель». Хожу гоголем.

Продолжу немного, раз уж авторучка в руке.
Мой критик (какое наслаждение класть на бумагу это словосочетание!) вполне точен в наблюдении, что за упомянутым текстом ничего не скрывается. Собственно говоря, тот факт, что я изготовил текст без сюжета, и позволяет мне считать свою задачу выполненной.
Здесь мы имеем дело с двумя извечными подходами к литературе. Один предполагает в художественном произведении присутствие действия, заданное автором развитие ситуации ради раскрытия стержневой мысли, продуктивную назидательность и т.п. Другой отдаёт приоритет попыткам сотворения посредством языка абстрактной красоты. Двойственность эта проистекает из двух отношений к языку: узкого (естественно господствующего), при котором в нём усматривается прежде всего коммуникативный инструмент, и расширенного, признающего язык самоценным культурным явлением. Именно вторая позиция (в обиходе не противостоящая первой кардинально) и позволяет энтузиастам видеть в языке достаточный материал для создания произведения, в т.ч. и не нагруженного смыслом (как многое в подлинном искусстве). Дабы не устраивать лекцию, поясню через пример из позапрошлого века, где более авторитетные, чем мы с господином Козловым, люди обменялись мнениями на схожую тематику.
Пушкинский критик отзывается на появление в печати VII главы «Евгения Онегина» следующим образом (по возможности я сократил его пространное ехидство, сохранив суть): «Ни одной мысли в этой водянистой VII главе, ни одного чувствования, ни одной картины, достойной воззрения! Совершенное падение… Читатели наши спросят, какое же содержание этой VII главы в 57 страничек? Стихи «Онегина» увлекают нас и заставляют отвечать стихами на этот вопрос:
     
                                                      Ну, как рассеять горе Тани?
                                                      Вот так: посадят деву в сани
                                                      И повезут из милых мест
                                                      В Москву на ярманку невест!
Мать плачется, скучает дочка:
                                                    Конец седьмой главе – и точка!

Точно так, любезные читатели, всё содержание этой главы в том, что Таню увезут в Москву из деревни!»
Пушкинский критик (предположительно, Булгарин) прав ничуть не менее, нежели господин Козлов, предъявивший мне отсутствие связного содержания (структурное и стилистическое сходство обоих критических текстов способно восхитить). Пушкин, целенаправленно избегший сюжета в VII главе (поэзия как бы просто так), миролюбиво ответствовал таким замечанием: «Стихи эти очень хороши, но в них заключающаяся критика неосновательна. Самый ничтожный предмет может быть избран стихотворцем; критике нет нужды разбирать, что стихотворец описывает, но как описывает ». Добавить к сему суждению ничего не могу, ибо всегда полагал ровно так же (распространяя его и на прозу).
Для приверженцев литературы, в коей главенствует action, сочиняются детективы, фантастика различных уровней научности, приключения, сказки – жанров вдоволь. Но и ценители изящной словесности (когда язык не опущен до роли орнамента при повествующей части) в России пока не перевелись, им тоже потребны авторы.
Мои знакомые порядочно повеселились, читая задорный комментарий господина Козлова, которым хвастаюсь напропалую. Вооружившись пушкинской кротостью, не стану присоединяться к ним однозначно. Разумеется, нельзя не заметить, что у моего критика суровые трудности с русским. Но добротный язык – дело наживное, если не ограничивать познание Интернетом и не останавливаться в упражнениях. Допущу, что мой критик по малости прожитого попросту не успел узнать все значения применённых мною слов. Покажу через самые пустяковые случаи, для чего воспользуюсь обыкновенным толковым словарём (не каким-то ветхозаветным – он издан в 2003 г., подготовлен к печати Институтом лингвистических исследований РАН).
Слово «изрядный» имеет два значения: «1. Хороший. 2. Большой, значительный (по величине, количеству, силе)». Таким образом, «преизрядное» – легальное  словообразование для первого значения (приставка «пре…» – стандартное обозначение высшей степени качества).
Слово «оловянный» имеет три значения: относящийся к металлу, относящийся к цвету этого металла и «3. Тусклый, ничего не выражающий (о глазах, взгляде)».
Про фразу «Проблема несколько обратная» мой критик сообщает, что «Долго думал…что бы это значило». Приятно, конечно, что он думал, тем более долго, хотя для разгадки вовсе не обязательно блуждать по лингвистическим дебрям. Слово «обратный» имеет пять значений, одно из них – «противоположный».
(Попутно: я не употребляю приписанные мне слова «онного» и «потчивать» за незнанием таковых.)
Для предотвращения всех этих и многих прочих эпизодов существует нехитрый рецепт. Из нашего северного далека видится так, что Краснодар не настолько мелкий город, в каком могли бы возникнуть затруднения с приобретением элементарных пособий для совершенствования своей речи. По собственному опыту скажу, что заниматься русским языком никогда не поздно и всегда интересно – для того хотя бы, чтобы не самые замысловатые лексические единицы не казались «хреновиной» и «ересью».
Очень надеюсь не быть понятым так, что я-де пишу безупречно и промышляю на досуге высокомерными поучениями. Увы, далёк от безгрешности. Вот вопиющий пример орфографической ошибки: в первую редакцию «Еврорэндзю…» вкралось невероятное слово «подстать» – слитное написание столь же дико, как и «врядли» у господина Козлова. (Просто странно, что ни один из ранних читателей не настучал мне по мозгам за такое правописание!)
Упоминание в критическом материале сразу Гёте и Есенина – весьма отрадное событие, намекающее на то, что моему критику не вовсе чуждо чтение. Гёте пусть уж себе действительно отдыхает (как ему предписано господином Козловым) – я не читаю по-немецки и оттого глубину иронического сравнения не в состоянии оценить по достоинству. Что же касается Есенина, то здесь мой критик единственный раз за пару своих страниц поверг меня в замешательство. При писании я изо всех сил стремлюсь не допустить нагромождения диалектизмов и бесстыжего повторения метафор, чем более всего и прославился сельский рязанский простачок, наскоро растранжиривший свои способности на городские соблазны. Поэтому (если господин Козлов указывает на вычурность языка) мне кажется неправомерным сопоставление с творчеством этого дамского лирического идола. Тут задумаешься невольно: что же станется, если на глаза изысканного стилиста каким-либо чудесным образом угодят оды Державина или поздняя проза Гоголя? Не без трепета вообразил я уготованную тем текстам неотвратимую расправу со стороны строгого судии с брегов Кубани. (Постфактум делаю себе выговор за этот абзац: впал в ворчливое зубоскальство! Менее ласковый критик запросто выписал бы мне параллель с каким-нибудь чудовищем наподобие Чернышевского, а господин Козлов всё-таки пощадил. – 11.09.09).

При своей наклонности пошутить над почти чем угодно, завершу заметку безоговорочно серьёзно. Для меня любой критик – святой человек, санитар наших литературных джунглей. Даже если его понятия невозможно принять совсем ни в чём (данный случай), он приносит пользу тем, что вынуждает ещё раз добросовестно поразмышлять над каждым нюансом собственного произведения, вызвавшего его (критика) недовольство. Чем я и занимался с неизбывной признательностью к «рядовому читателю».
Разбаловать писателя не сложнее, чем кошку. И вот уже, представляя на потребление публики очередной текст, льщу себя надеждой, что и он не минует пристрастного внимания господина Козлова…

                                                                                                                         8¬9 сентября 2009 г.

0

7

Последняя книга Владимира Семёнова о рэндзю носит название "Серебряная". Книгу можно скачать по ссылке - http://ifolder.ru/14688587
Всем приятного прочтения.

+1

8

1)Тов. Семенов читаем статью по ссылке-----http://www.neogranka.com/forum/showthread.php?t=2602
2)Перечитываем любой из своих "шедевров"

Отредактировано 13 (2009-11-20 13:39:26)

0


Вы здесь » Крестики-Нолики, Рэндзю, Коннект » Дебюты » Книга Владимира Семенова - Еврорэндзю глазами евразийца